среда, 26 января 2022 г.

Шагай наадан

 В преддверии праздника «Сагаалган», в трилингвальных группах идет обучение детей игре «Шагай наадан».

Хочется отметить что в ходе игровой деятельности педагогу удается создать языковую среду для общения детей между собой, перестраивать детей с одного языка на другой, эффективно формируются новые слова – названия домашних животных, счет а также слова-действия: «Няhалыш», «ябыш», «шэдыш», «энэ хоер байна», «энэ хоёр ямаан (хонин, морин, үхэр, тэмээн)», «Наадая», «Харыш» и т.д.





понедельник, 24 января 2022 г.

«Бурятский язык в кругу семьи»

 Лучший учитель для ребёнка – это его родитель! 

Рекомендации родителям.

В связи со сложившимися ситуациями и ограничениями с Ковид-19, в детском саду временно не ведутся занятия всех специалистов. Наша цель, педагогов и воспитателей  трилингвальных групп: научить детей понимать бурятскую речь, а в старших и подготовительных группах спровоцировать говорить детей на элементарном уровне. В детском саду, на занятиях мы уже говорим и стараемся довести до автоматизма такие элементарные речевые клеще как: «Үгыт намда», «Ерыш наашаа», «Харыт», «Иигээд», «ябая», «тиимэ, зүб», «үгы, буруу», «гараа угаагты», «нюураа угаагты», «эдеэлэгты», «нааданхайгаа суглуулагты», «хубсалагты», «энэ байна», «хаанаб?», «хэды?(б)», счет до 5-10, цвета, названия домашних и диких животных.

Говорят предложениями, например: «Намда улаан карандаш үгытэ», «Хоёр яблоко (конфетэ) үгытэ», «…(Солбон или ахай), ерыш наашаа», «энэ, харыт» и т.д.

 Уважаемые родители, убедительно просим научится Вас перестраиваться с одного языка на второй. Работайте над собой и учите своих детей. Мы должны воспитать поколение БИЛИНГВов!

Кто такие билингвы?

Билингвизм — это владение двумя языками на уровне носителя. 

Существует много классификаций и видов билингвизма. Одна из главных — по возрасту и способу усвоения языка. Билингвизм бывает натуральный (врождённый или детский) и приобретённый (поздний). 

Натуральный билингвизм возникает, когда ребёнок впитывает два языка с рождения. По мнению психологов и педагогов, кстати, для создания билингвальной среды в смешанном браке каждый родитель должен общаться с детьми на родном языке, даже если свободно владеет другим. 

Возможны также другие сценарии. Когда родители говорят на одном языке, но хотят, чтобы ребёнок вырос билингвом. Тогда нанимают иностранную няню или гувернантку, которая регулярно общается с ребёнком и проводит с ним большое количество времени. 

Приобретённый билингвизм — усвоение второго языка на уровне родного в более позднем возрасте. Например, ребенок родился и воспитывался в русской среде, а когда ему исполнилось 3-4 года, начинает посещать детский сад, где обеспечивается в группе языковая среда на втором языке. Ребёнок начинает жить в той среде, впитывать в себя язык, начинает общаться со сверстниками. Он учит второй язык не на курсах, а непосредственно в культуре, и становится билингвом, так как использует попеременно то один то второй язык.

Главные отличия приобретённого вида билингвизма от простого изучения иностранного языка: овладение через культуру, социализация и впитывание языка от носителей. 

Почему билингвам повезло

Дети-билингвы обладают преимуществами в том, что касается социального взаимодействия, гибкости мышления и понимания строения языка. 

Абстрактное мышление у билингвов развивается раньше, быстрее, лучше, чем у монолингвов. (МОНОЛИ́НГВ - Человек, владеющий только одним языком.) Билингвы превосходят монолингвов в выполнении заданий со смешанной визуальной и вербальной информацией. Их способности развиваются активнее, когда мозг запускает высшие когнитивные процессы для решения задач, развития памяти и мыслительной деятельности.

Быть двуязычным — значит иметь особенные когнитивные способности. У натуральных билингвов с детства формируется двойная картина мира, поскольку они усваивают социокультурные нормы, историю и менталитет двух языковых обществ.